Valdosta Two - Drehem, Šulgi, Year 43

FRONT Translations by line
1(diš) sila4 denlil2 One lamb (for) Enlil,
1(diš) sila4 dnin-lil2 one lamb (for) Ninlil,
mu-DU zabar-dab5 delivery of the zabardab.
1(diš) sila4 dnin-hur-sag One lamb (for) Ninhursag,
1(diš) sila4 dšul-pa-e3 one lamb (for) Šulpa’e,
mu-DU kur-giri3-ni-<>-še3 delivery of Kur-giriniše.
zabar-dab5 maškim The zabardab was the responsible official.
1(diš) maš-da3 e2 uz-ga One antelope (for) the E’uzga,
BACK  
mu-DU a?-tu delivery of Atu.
ur-dšul-gi-ra maškim Ur-Šulgira was the responsible official.
ur-dšul-gi-ra maškim Ur-Šulgira was the responsible official.
1(diš) sila4 denlil2 One lamb (for) Enlil.
mu-DU lugal-nir-gal2 delivery of Lugal-nirgal.
i-sa3-ri2-ik maškim Issarik was the responsible official.
1(diš) udu 1(diš) ud5 ba x ´E2` One sheep and one nanny goat ...
u4 3(diš)-kam on the third day.
mu en dnanna maš-e i3-pa3 Year: “The en priestess of Nanna was chosen via extispicy” (Šulgi year 43).

Valdosta Two

A record of sacrificial animals presented to the priests of the temple of Bel, beginning with, "One lamb for the god Bel, one lamb for the goddess Bel it, presented by _____________ . . . One lamb for the goddess Nin-k-gal ..." The tablet, dating back to circa 2350 B.C., was found at Drehem, a suburb of Nippur, where there was a receiving station for the temple of Bel.

2.1. This text consists of a list of animals that were taken from the central stock-yards in Drehem for offerings to several deities.

2.2. The zabar-dab5 was an official whose name originally meant “the one who holds the mirror, lit. the bronze” (Foxvog 1980: 74; Steinkeller 1987). The zabar-dab5 played an important role in the texts that document deliveries of animals to the cults of the various deities that the state maintained in Nippur (Lafont 1983) and it has been suggested that the zabar-dab5 was the highest cultic official in the Ur III state (see Sallaberger 1999: 186-188 for details).

2.3. The personal name i-sa3-ri2-ik is interesting in that it is a sandhi writing of a fairly common Semitic personal name issu-arik meaning ‘his arm is long’ (Hilgert 2002: 74; see p. 571 for a list of texts in which this orthography occurs).


Identifier Number: UA211B6#2Next Tablet